外交部回應(yīng)中方更改魯比奧中文譯名
外交部就中方更改美國(guó)參議員魯比奧的中文譯名作出回應(yīng),強(qiáng)調(diào)這一舉措是基于漢語(yǔ)使用習(xí)慣和語(yǔ)言規(guī)范的自然發(fā)展。發(fā)言人指出,譯名的變化旨在更準(zhǔn)確地反映個(gè)人的發(fā)音和文化背景,符合中文的拼音原則。中方同時(shí)表示,歡迎各國(guó)在使用中文...
外交部就中方更改美國(guó)參議員魯比奧的中文譯名作出回應(yīng),強(qiáng)調(diào)這一舉措是基于漢語(yǔ)使用習(xí)慣和語(yǔ)言規(guī)范的自然發(fā)展。發(fā)言人指出,譯名的變化旨在更準(zhǔn)確地反映個(gè)人的發(fā)音和文化背景,符合中文的拼音原則。中方同時(shí)表示,歡迎各國(guó)在使用中文...